Ir al menú de navegación principal Ir al contenido principal Ir al pie de página del sitio

Investigación K

Vol. 9 Núm. 1 (2017): (enero - junio) Reinventando los caminos de Paulo Freire

La ideología educativa de los Wayana-Apalaï de la Guyana francesa: una identidad cultural autóctona en vía de transfiguración.

  • Maurizio Alí
  • Rodica Ailincai
Enviado
setembro 10, 2017
Publicado
2017-06-01

Resumen

Se describen los caracteres propios a la ideología educativas de los Wayana-Apalaï, una comunidad indígena que vive en el sector amazónico de la Guayana francesa, así como los estilos educativos, las prioridades de formación y las representaciones sociales del éxito que caracterizan a esta comunidad. Los resultados de las observaciones realizadas entre 2010 y 2015 en el marco de esta investigación muestran que las dinámicas de integración nacional y global están logrando transformar las ideologías educativas locales– y, sobre todo, los aspectos más vinculados con el ecosistema amazónico - mediante la introducción de nuevos criterios de éxito y asignando un papel protagónico a la educación escolar.

Citas

  1. Ailincai, R. (2015). De la variabilité interactionnelle en contextes éducatifs pluriculturels et plurilingues. Comparaisons, compréhensions, contextes minoritaires et modèles interprétatifs. Habilitation à Diriger des Recherches. Polinesia Francesa: Université de la Polynésie francaise.
  2. Ailincai, R., Alì, M., & Jund, S. (2012). “Comparaison des écosystèmes éducatifs chez deux groupes d’Amérindiens: les Wayãpi et les Wayana”. La Revue francoise d`education comparée, Raisons, comparaison, Education(8), 55-90.
  3. Ailincai, R., Gabillon, Z., Alì, M., Vernaudon, J., Paia, M., & Saura, B. (2016). Practiques éducatives scolires et familiales en Polynésie francaise. Recueild`un corpus en contexte plurilingue. Les printemps de la recherche en ESPE.
  4. Deuxième colloque du Rèseau national des ESPE (R-ESPÈ) (págs. 21-22
  5. marzo). París: La recherche en éducation: des enjeux partagés.
  6. Alby, S., & Launey, M. (2007). “Former les enseignants dans un contexte plurilingue et pluriculturel”. En L. I, & M. B, Practiques et représentations linguistiques en Guyane (págs. 317-347). Parìs: IRD.
  7. Alì, M. (2011). Los atentados al territorio ancestral: de conexiones e
  8. interconexiones en Urabá. Kavilando, 3(2), 100-107. Obtenido de:
  9. http://kavilando.org/revista/index.php/kavilando/article/view/137/121
  10. Alì, M. (2011). territorios de Frontera en estado de sitio. Para una aproximación ecológica al conflicto colombiano. Kavilando, 66-71. Obtenido de:
  11. http://kavilando.org/revista/index.php/kavilando/article/view/132/116
  12. Alì, M. (2012). Megaproyectos y efectos perversos de la modernidad: el bizarro caso de Urabá. Revista Perfiles Libertadores, 8, 72-80. V9 Nº 1 l ene-jul 2017 l pp 145-169 l ISSN: 2027-2391 l DVD: 2344-7125 l Med - Col 165.
  13. Alì, M. (2016). De l'apprentissage en famille a la scolarisation républicaine. Deuxcas d'étude en Guyane et en Polynésie française. Tesis para optar al título de doctor en antropología biológica, etnología y prehistoria. Université de la Polynésie française.
  14. Alì, M., & Ailincai, R. (2013). Learning and Growing in indigenous Amazonia. The Education System of French Guayana Wayana-Apalai communities. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 106(10), 1742-1752.
  15. Alì, M., & Ailincai, R. (2015). Child development in post-colonial contexts: educational change and ethnic transfiguration in a French Guiana Wayana-Apalaï indigenous community. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 174, 3625-3632.
  16. Berry, J. W. (1971). “Ecological and cultural factors in spatial perceptual
  17. development”. Canadian Journal of Behavioral Science, 3, 324–336.
  18. Berry, J. W. (1976). Human Sage/Halsted/Wiley. Ecology and cognitive style. New York: Berry, J. W. (1995). “The descendants of a model”. Culture & Psychology, 1, 373–380.
  19. Briggs, J. (1972). “The issues of autonomy and aggression in the three-year-old : the Utku Eskimo case”. Seminars in Psychiatry, 4 (4), 317-329.
  20. Bronfenbrenner, U. (1986). “Ecology of the family as a context for human development: Research perspectives”. Developmental Psychology, 22 (6), 723-742.
  21. Bronfenbrenner, U. (1995). “The bioecological model from a life course
  22. perspective”. En P. Moden, G. H. Elder, & K. Luscher (Eds.), Examining lives in context, pp. 599-618. Washington, DC: American Psychological
  23. Association.
  24. Chapuis, J. & Rivière, H. (2003). Wayana eitoponpë. (Une) histoire (orale) des Indiens Wayana. Cayenne-Paris: Ibis Rouge.
  25. Chapuis, J. (1998). La personne wayana entre sang et ciel. Tesis para optar al título de doctor en antropología. Université d'Aix-Marseille.
  26. Clancy, P. (1986). “The acquisition of communicative style in Japanese”. En B. Schieffelin, B. & E. Ochs (Eds.), Language Socialization Across Cultures, pp. 213-250. New York: Cambridge University Press. V9 Nº 1 l ene-jul 2017 l pp 145-169 l ISSN: 2027-2391 l DVD: 2344-7125 l Med - Col 166.
  27. Cognat, A. (1967). J’ai choisi d’être indien. Paris: L’Harmattan.
  28. Cognat, A. (1977). Antecume ou Une autre vie. Paris: Robert Laffont.
  29. Corsaro, W. & Rizzo, Th. (1988). “Discussion and friendship: socialization processes in the peer culture of Italian nursery school children”. American Sociological Review, 53, 879-894.
  30. Couchili, L. T. (2010). “Un demi-siècle d’école dans le sud Guayanais: quel bilan?” En D. Maurel (Ed.), Vannerie et mathématiques en Guyane, pp. 56-58. Cayenne : Association Malipahpan.
  31. Dupuy, F. (2007). “Dynamiques interethniques dans le haut Maroni”. En I. Leglise & B. Migge (Eds.) Pratiques et représentations linguistiques en Guyane, pp.317-347. Paris: IRD.
  32. En estado de sitio: los Kunas en Urabá. Vida cotidiana de una comunidad indígena en una zona de conflicto. (2010). Bogotá: Uniandes.
  33. Figueiredo Correia, J. de. (1967). Relatorio para o Exmo Sr. Ministro para apurar irregularidades no Serviço de Proteção aos Indios. P. 4911/4978. Brasilia: Ministerio do Interior.
  34. García Canclini, N. (1989). Culturas híbridas. Estrategias para entrar y salir de la modernidad. México: Grijalbo.
  35. Garnier, C. (2011). Le dispositif aide aux devoirs de l’internat d’excellence de Maripasoula: une voie vers l’intégration scolaire. L’exemple des élèves wayana du bâtiment des 6ème. Trabajo de grado para optar al título de Magister M2, Université des Antilles et de la Guyane, Cayenne, Guayana francesa, Francia.
  36. Gourg, C. (2011). “Hybridité et reliance: Représentations des langues vivantes étrangères en site isolé chez les jeunes Wayana d’Antecum Pata”. En R. Ailincai & T. Mehinto (Eds.), Pratiques éducatives dans un contexte multiculturel. L’exemple plurilingue de la Guyane. Vol. 2. Le secondaire, pp. 97-104. Cayenne: CRDP Guyane.
  37. Grenand, F. & Renault-Lescure, O. (1990). Pour un nouvel enseignement en pays amérindien. Approche culturel et linguistique. SH 107. Cayenne: ORSTOM.
  38. Grenand, F. (2000). “Quelle scolarité pour quels élèves?” In S. Bahuchet (Ed.), Les peuples des forêts tropicales aujourd’hui, pp. 34-40. Bruxelles: APFT-ULB. V9 Nº 1 l ene-jul 2017 l pp 145-169 l ISSN: 2027-2391 l DVD: 2344-7125 l Med - Col 167
  39. Gutierrez León, E. (20 de enero de 2015). Foro regional indígena de paz “yo porto el bastón de la paz” Apuestas y propuestas de paz desde los pueblos indígenasAntioquia.Kavilando,7(1),23-37.Obtenido de:
  40. http://kavilando.org/revista/index.php/kavilando/article/view/29/18.
  41. Gutierrez León, E. (20 de enero de 2015). Foro regional indígena de paz “yo porto el bastón de la paz” Apuestas y propuestas de paz desde los pueblos indígenasAntioquia.Kavilando,7(1),23-37.Obtenido de:
  42. http://kavilando.org/revista/index.php/kavilando/article/view/29/18.
  43. Harkness, S. et Super, C. M. (1977). “Why African Children are so Hard to Test”. En L.L. Adler (dir.) Issues in Cross-Cultural Research. New York, NY: New York Academy of Science, pp. 326-331.
  44. Harris, M. (1987). El materialismo cultural. Madrid: Alianza Editorial.
  45. Houtart, F. (2014). De los bienes comunes al bien común de la humanidad. El Agora USB, 14(1), 259-293. doi:http://dx.doi.org/10.21500/16578031.215.
  46. Houtart, F. (2014). De los bienes comunes al bien común de la humanidad. El Agora USB, 14(1), 259-293. doi:http://dx.doi.org/10.21500/16578031.215.
  47. Hurault, J.-M. (1968). Les Indiens Wayana de la Guyane française: structure sociale et coutume familiale. Paris: ORSTOM.
  48. Hurault, J.-M. (1972). Français et Indiens en Guyane. 1604-1972. Cayenne: Guyane Presse.
  49. Hurault, J.-M., Grenand F., Grenand P. & Lévi-Strauss, C. (1998). Indiens de Guyane. Wayana et Wayampi de la forêt. Paris: Autrement, IRD.
  50. Léna, S. (2000) “Education amérindienne et éducation nationale”. En Association Guayanaise des Psychologues (Ed.), Actes des deuxièmes journées d’études sur la famille en Guyane, pp. 78-91. Cayenne: AGP.
  51. LeVine, R.A. & New, R.S. (Eds.) (2008). Anthropology and Child Development. A Cross-Cultural Reader. Oxford: Blackwell Publishing.
  52. Malinowski, B. (1913). The Family among the Australian Aborigines. London: University of London Press – Hodder and Stoughton.
  53. Maurel, D. (2010). “Indiens et Ecole en Guyane. Réflexion sur l’histoire de la scolarisation des Indigènes de Guyane française”. En D. Maurel (Ed.),Vannerie et mathématiques en Guyane, pp. 53-55. Cayenne: Association Malipahpan. V9 Nº 1 l ene-jul 2017 l pp 145-169 l ISSN: 2027-2391 l DVD: 2344-7125 l Med - Col 168.
  54. Maurel, D. (2012). “Genèse, fonctionnement et perspective du dispositif
  55. académique des Intervenants en Langue Maternelle (ILM) de la Guyane”. La revue française d’éducation comparée, 8, 223-242.
  56. Mead, M. (1928) [2001]. Coming of Age in Samoa. New York: William Morrow.
  57. Miller, P.; Sandler, T. L.; Liang, C.-H. et Fung, H. (2001). “Narrating transgression in Longwood : the discourses, meanings and paradoxes of an American socializing practice”. Ethos, 29: 159-186.
  58. New, R.S. (1994). “Child’s play in Italian perspective”. En J. Roopnarine; J. Johnson et F. Hooper (dir.) Children’s play in diverse cultures. Albany, NY: State University of New York Press.
  59. Ogbu, J.U. (1978). Minority Education and Caste: The American System Cross-Cultural Perspective. New York: Academic Press.
  60. Ogbu, J.U. (1985). “Cultural-ecological influences on minority school learning”. Language Arts, 62, 860-869.
  61. Ogbu, J.U. (1987). “Variability in minority school performance: A problem in search of an explanation. Explaining the school performance of minority children”. Anthropology and Education Quaterly, Special Issue, 18 (3), 312-334.
  62. Ogbu, J.U. (1992). “Les frontières culturelles et les enfants de minorités”. Revue Française de Pédagogie, 101, 9-26.
  63. Ribeiro, D. (1971). Fronteras indígenas de la civilización. México: Siglo XXI.
  64. Rivière, H. (1997 [Grabado en 1994]). Musique instrumentale des Wayana du Litani [CD]. Paris: Musique du Monde - Buda.
  65. Schoepf, D. (1976). “Le Japu faiseur de perles: un mythe des Indiens Wayana-Aparai du Brésil”. Bulletin Annuel du Musée d’Ethnographie de Genève, 19:55-82.
  66. Serje, M. (2005). El revés de la Nación: territorios salvajes, fronteras y tierras de nadie. Bogotá: Uniandes.
  67. Spiro, M.E. & Spiro, A.G. (1975). Children of the Kibbutz, Revised Edition. Cambridge, MA: Harvard University Press.
  68. Van Velthem, L.H. (1995). O belo é a fera. A estética da produção e da predação entre os Wayana. Tesis para optar al título de doctor en Antropología Social. Universidade de São Paulo.